Страница 24 из 36

Re: Лето 2010

Добавлено: 03 авг 2010, 10:33
saldek
в лесу опад с деревьев ежегодно увеличивает расстояние от поверхности до потеряшек, а если лес искусственный, то при посадке были сделаны плужные борозды которые и похоронили глубоко весь культурный слой

Re: Лето 2010

Добавлено: 05 авг 2010, 19:52
RudoBELets
Сённяшний кулон ::)
Чёт торможу с переводом , есть "немцы" кто мог бы помочь?
Изображение

Re: Лето 2010

Добавлено: 05 авг 2010, 19:56
saldek
гугл сказал - "я счастлив", может "мое счастье"
не открывается?

Re: Лето 2010

Добавлено: 05 авг 2010, 20:13
RudoBELets
saldek писал(а):гугл сказал - "я счастлив", может "мое счастье"
не открывается?
Ё маё ! Так я СЧАСТЬЕ нашёл :?: :!: :!:
Вот оно какоеИзображение :!: :!: :!:
Не , неоткрывается , пустотелый , вес 2гр. , клеймо на кольце "835 КН"

Re: Лето 2010

Добавлено: 05 авг 2010, 20:35
valdemar1
Изображение

Re: Лето 2010

Добавлено: 05 авг 2010, 21:25
михаил77
А может гугл ошибся??Я бы перевел-"имей меня охотно" :yes:

Re: Лето 2010

Добавлено: 05 авг 2010, 22:29
Казакъ
михаил77 писал(а):А может гугл ошибся??Я бы перевел-"имей меня охотно" :yes:
имеет меня охотно

Re: Лето 2010

Добавлено: 06 авг 2010, 08:55
цап царапыч
нижние 2 слова - меня охотно, HAB/- переводится как имущесто или достояние, смотря какая итерпретация смысла.
возможно глагол Haben - иметь.

но дословно переводить в немецком не надо. Возможно читать можно так: будь счастлив.

Re: Лето 2010

Добавлено: 06 авг 2010, 09:53
жыгiмонт
Не надо фантазий. :slow: Это переводится как "люби меня".

Re: Лето 2010

Добавлено: 06 авг 2010, 10:07
михаил77
Есть ещё вариант перевода"люблю себя". Возможно,это оптимальный вариант. :!: