Завидую

Модераторы: redflag, Amigo_BY, balu, cmasby, dinoeL
много слишком правильногоGARIK писал(а):Сегодня после обеда насобирал с помощью щупа ....
На звезде должна была быть эмаль. Надпись переводится как "Сеон" (по крайней мере у меня так перевели, но сравнить со своей не могу)
Вот что Вики выдает по запросу "Сеон": Алексндр Сеон (фр. Alexandre Séon) — французский художник-символист, декоратор и иллюстратор.копатыч писал(а):На звезде должна была быть эмаль. Надпись переводится как "Сеон" (по крайней мере у меня так перевели, но сравнить со своей не могу)
Спасибо за исправление. И дураку было понятно, что раз звезда давида - то гора в Палестине.nikotin писал(а):Вот что Вики выдает по запросу "Сеон": Алексндр Сеон (фр. Alexandre Séon) — французский художник-символист, декоратор и иллюстратор.
Можа все-таки "Сион"? Это гора такая в Палестине.