Находил такую БундеСС.К единому мнению непришли,может шла как дополнение к знаку,врученному за соревнования и крепилась на винтовку,на потронташ или еще куда,а может и разновид знака.
"Простолюдины,что ячмень в поле..стелются по ветру"(Болеслав Прус)-"Фараон"
более точный перевод: надпись по кругу-управление(руководство)датских стрелковых союзов(клубов,ассоциаций).
надпись внутри:для ....снайпера.слово Skydning перевести не получается.возможен также вариант- за .....(что то-возможно стрельбу) снайперу. опять же заковырка в том же слове для меня...скорее всего за стрельбу-снайперу.. по мне так на приклад шла-крепление вроде под клепки или шурупы.